ALFONSINA STORMI. TRADUCCIÓ AL CATALÀ


!ay!
Seré en les mans teves, una copa fina
Presta a sonar quan vibrar-me vulguis...
Destil·laran en ella primaveres,
Reflectirà la llum que t’il·lumina.

Seré en les mans teves, una copa fina
hauràs en ella, una beguda suau
mai més dolça, doncs és la pietat que et dona
un licor que no fa mal, i tots els mals perdona,
el dolç licor que de totes les coses sap...

Haurà en ella una beguda suau
un dia obscur, entre els teus dits llargs
serà oprimit el seu  cristall fulgent
i caurà en mil bocins a bonament
la fina copa que et donà letargies,
¡un dia obscur, entre els teus dits llargs!
cristall informe sobre el terra dur
no ha de ser tèrbol per estar esquinçat,
reflectirà la beatitud del cel;
Pobre cristall, sota els peus teus llençat,
cristall informe sobre el terra dur,
quin mal tan gran, Déu t’ho perdoni:
mans beneïdes les que així esquincen
roses i lliris que mai enfilen
eterna dolçor que el seu càstig aboni
quin mal tan gran, que Déu t’ho perdoni!

Alfonsina Storni. 

Comentaris

Entrades populars