dilluns, 6 de juny de 2011

ÚLTIMA SESSIÓ DE SEMPER

Demà a la tarda toca escoltar, aprendre, descobrir, compartir, riure, relaxar-se, desconnectar de la feina, de la vida, de tot.
Demà es celebra l'última sessió de SEMPER (Per ara) com diuen ells, amb la visita de Josep lluis Aguiló.
Per al que tinc algunes preguntes d'entrada, que no sé si finalment diré.
Però recordeu, que si voleu venir a passar tres hores de poesia, només cal que us inscriviu, us dono més informació que he extret del blog de SEMPER.
Recordeu que a Barcelona podeu inscriure-vos a qualsevol de les sessions de SEMPER per 20 euros i que per a assistir-hi, només cal que envieu una carta de presentació on constin la motivació i el recorregut poètic del participant, un currículum i un màxim de cinc poemes.

La documentació es pot enviar a semperpoesia@gmail.com, o dur-la personalment a l'Horiginal (Ferlandina, 29, Barcelona).

Us esperem a tots els inscrits a l'Horiginal el dimecres dia 8 a les 18, i a tothom que tingui ganes d'escoltar a Josep Lluís Aguiló al recital de després, a partir de les 21.30.



Josep Lluís Aguiló (Manacor, Mallorca, 1967). Poeta i empresari, és director de màrqueting i publicitat.

L'any 1986 publica el seu primer llibre de poemes, Cants d'arjau, escrit entre els setze i els divuit anys, i posteriorment deixa passar divuit anys fins a publicar les següents obres: La biblioteca secreta i L'estació de les ombres (2004).

Amb Monstres (2005) guanya el Premi Ciutat de Palma Joan Alcover de Poesia 2005 i, l'any 2006, el Premio Nacional de la Crítica al millor llibre de poemes escrit en llengua catalana i un esment especial del jurat dels Premis de la Crítica dels Escriptors Catalans. El 2007 obté el Reconeixement de Mèrits de l'Escola de Mallorquí de Manacor per la seva tasca de creació i difusió de la poesia en llengua catalana. La Universitat de les Illes Balears publica el recull Antologia Personal.

L'any 2008, Josep Lluís Aguiló guanya els Jocs Florals de Barcelona amb l'obra Llunari. El conjunt de la seva obra és antologada i traduïda en diverses ocasions.

  s

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada

Vols deixar la teva empremta?